1. Основные значения: точка, капля, знак
-
一点 (yīdiǎn)
-
Перевод:一点儿 Немного, чуть-чуть
-
Пример: 我有一点饿。 (Wǒ yǒu yīdiǎn è.) — Я немного голоден.
-
-
点儿 (diǎnr)
-
Перевод: Немного, капля (разговорная форма, часто с эризацией)
-
Пример: 快点儿! (Kuài diǎnr!) — Быстрее! (Букв.: Немного побыстрей!)
-
-
重点 (zhòngdiǎn)
-
Перевод: ключевой момент, главный пункт
-
Пример: 这是今天的重点。 (Zhè shì jīntiān de zhòngdiǎn.) — Это сегодняшний ключевой момент.
-
-
观点 (guāndiǎn)
-
Перевод: точка зрения, мнение
-
Пример: 我想听听你的观点。 (Wǒ xiǎng tīng tīng nǐ de guāndiǎn.) — Я хочу послушать твою точку зрения.
-
-
小数点 (xiǎoshùdiǎn)
-
Перевод: десятичная точка
-
Пример: 三点一 (3.1) (sān diǎn yī) — Три целых одна десятая.
-
2. Время: час, момент
-
几点 (jǐdiǎn)
-
Перевод: Который час?
-
Пример: 现在几点? (Xiànzài jǐdiǎn?) — Который сейчас час?
-
-
一点 (yīdiǎn)
-
Перевод: час (время)
-
Пример: 我们一点见面。 (Wǒmen yīdiǎn jiànmiàn.) — Встречаемся в час.
-
-
三点半 (sāndiǎnbàn)
-
Перевод: половина четвертого, три тридцать
-
Пример: 会议在三点半开始。 (Huìyì zài sāndiǎnbàn kāishǐ.) — Собрание начнется в половине четвертого.
-
-
准时 (zhǔnshí)
-
Перевод: пунктуально, вовремя (здесь 时 — время)
-
Пример: 请准时到达。 (Qǐng zhǔnshí dàodá.) — Пожалуйста, придите вовремя.
-
3. Еда и напитки: закуски, заказ
-
点心 (diǎnxīn)
-
Перевод: димсам, легкая закуска (печенье, пирожные)
-
Пример: 我们去喝早茶吃点心。 (Wǒmen qù hē zǎochá chī diǎnxīn.) — Мы пошли пить утренний чай и есть димсамы.
-
-
点菜 (diǎncài)
-
Перевод: заказывать еду (в ресторане)
-
Пример: 服务员,我们要点菜。 (Fúwùyuán, wǒmen yào diǎncài.) — Официант, мы хотим сделать заказ.
-
4. Действия: отмечать, указывать, зажигать
-
点菜 (diǎncài)
-
Перевод: заказывать еду (как действие)
-
Пример: 你点菜点得真好。 (Nǐ diǎncài diǎn de zhēn hǎo.) — Ты отлично выбираешь блюда.
-
-
点火 (diǎnhuǒ)
-
Перевод: зажигать огонь
-
Пример: 他点火烧饭。 (Tā diǎnhuǒ shāo fàn.) — Он разжег огонь, чтобы приготовить еду.
-
-
点名 (diǎnmíng)
-
Перевод: проводить перекличку
-
Пример: 老师开始点名。 (Lǎoshī kāishǐ diǎnmíng.) — Учитель начал перекличку.
-
-
点一下 (diǎn yīxià)
-
Перевод: кликнуть, нажать (на кнопку), ткнуть
-
Пример: 点一下这个图标。 (Diǎn yīxià zhège túbiāo.) — Нажми на эту иконку.
-
5. Интернет и технологии
-
点赞 (diǎnzàn)
-
Перевод: ставить лайк
-
Пример: 我喜欢你的照片,给你点赞了! (Wǒ xǐhuān nǐ de zhàopiàn, gěi nǐ diǎnzànle!) — Мне нравится твое фото, я поставил(а) лайк!
-
-
点击 (diǎnjī)
-
Перевод: кликать, нажимать (мышкой)
-
Пример: 点击这里下载文件。 (Diǎnjī zhèlǐ xiàzài wénjiàn.) — Нажмите сюда, чтобы скачать файл.
-
Итог в виде таблицы для запоминания:
| Категория | Слово | Пиньинь | Перевод | Ключевая идея |
|---|---|---|---|---|
| Количество | 一点 | yīdiǎn | немного | Малая величина |
| Время | 几点 | jǐdiǎn | который час? | Момент во времени |
| Еда | 点菜 | diǎncài | заказывать еду | Выбирать (отмечать галочкой) |
| Действия | 点火 | diǎnhuǒ | зажигать огонь | Активировать, вызвать |
| Мнение | 观点 | guāndiǎn | точка зрения | Позиция |
| Интернет | 点赞 | diǎnzàn | ставить лайк | Отметить положительно |
Ключевая идея иероглифа 点 — это конкретная, небольшая отметка или единица. Эта идея пронизывает все его значения: точка на карте, точка во времени (час), капля (немного), действие, которое создает отметку (кликнуть, зажечь).