Иероглиф 犷 (guǎng) — интересный и довольно специфичный. Его основное значение — «грубый, необузданный, дикий, мощный». Он часто описывает характер, манеры человека или суровость природы.
Давайте разберем подробно с примерами.
1. Ключевое значение и произношение
-
Пиньинь: guǎng
-
Основное значение: грубый, необузданный, дикий, мощный, неотёсанный.
2. Примеры слов и выражений с 犷
Этот иероглиф редко используется самостоятельно, чаще в составе слов.
а) Двусложные слова
-
粗犷 (cū guǎng)
-
Значение: Грубый и прямой; мощный и неуклюжий (в положительном смысле); неотёсанный.
-
Контекст: Может описывать как характер человека, так и стиль искусства, архитектуры или природу.
-
Примеры:
-
他性格粗犷,为人豪爽。 (Tā xìnggé cūguǎng, wéirén háoshuǎng.)
-
У него грубый характер, и он великодушный человек.
-
-
这座雕塑的风格非常粗犷。 (Zhè zuò diāosù de fēnggé fēicháng cūguǎng.)
-
Стиль этой скульптуры очень грубый/мощный.
-
-
美国西部的风景粗犷而美丽。 (Měiguó xībù de fēngjǐng cūguǎng ér měilì.)
-
Пейзажи американского Запада суровы и красивы.
-
-
-
-
犷野 (guǎng yě)
-
Значение: Дикий, необузданный, первобытный.
-
Контекст: Часто описывает природу или нравы.
-
Пример:
-
他的画作充满了犷野的力量。 (Tā de huàzuò chōngmǎn le guǎngyě de lìliang.)
-
Его картины полны дикой силы.
-
-
-
-
悍犷 (hàn guǎng)
-
Значение: Свирепый и грубый.
-
Контекст: Описывает суровый нрав.
-
Пример:
-
那个部落的民风十分悍犷。 (Nàgè bùluò de mínfēng shífēn hànguǎng.)
-
Нравы того племени очень свирепы и грубы.
-
-
-
б) Четырехсимвольные идиомы (成语 chéngyǔ)
Здесь 犷 используется реже, но есть несколько классических примеров.
-
犷悍不驯 (guǎng hàn bù xùn)
-
Значение: Грубый, свирепый и непокорный; неукротимый.
-
Пример:
-
他就像一匹犷悍不驯的野马。 (Tā jiù xiàng yī pǐ guǎng hàn bù xùn de yěmǎ.)
-
Он словно грубый, свирепый и непокорный дикий конь.
-
-
-
3. Сравнение и нюансы
-
粗犷 (cū guǎng) vs. 粗糙 (cū cāo)
-
粗犷 — часто имеет положительный или нейтральный оттенок, подчеркивая силу, простоту, отсутствие притворства.
-
粗糙 — означает «шероховатый, грубый, некачественный» (на ощупь, о качестве работы) и почти всегда имеет негативный оттенок.
-
Сравните:
-
他的手很粗糙。 (Его руки очень грубые [от работы].)
-
他的风格很粗犷。 (Его стиль очень грубый/мощный [и, возможно, впечатляющий].)
-
-
Итог
Иероглиф 犷 передает идею первозданной, необузданной силы и грубости. Его самое употребительное и полезное слово — 粗犷, которое вы, скорее всего, встретите в литературе, искусствоведении или при описании характера. Помните о его в целом нейтральном или даже положительном оттенке, в отличие от просто «грубого» в негативном смысле.