Иероглиф **器 (qì)** имеет широкий спектр значений: от конкретных «приборов» и «сосудов» до абстрактных понятий вроде «таланта» или «способностей». Вот обширная подборка примеров, сгруппированных по значениям.
—
### 1. Устройства, приборы, аппараты
* **机器 (jīqì)**
* **Перевод:** машина, механизм, аппарат
* **Пример:** 这台机器运转得很正常。 (Zhè tái jīqì yùnzhuǎn de hěn zhèngcháng.) — Эта машина работает нормально
* **电器 (diànqì)**
* **Перевод:** электроприбор, бытовая техника
* **Пример:** 这家商店卖各种电器。 (Zhè jiā shāngdiàn mài gèzhǒng diànqì.) — Этот магазин продаёт различные электроприборы.
* **吸尘器 (xīchénqì)**
* **Перевод:** пылесос
* **Пример:** 妈妈在用吸尘器打扫房间。 (Māmā zài yòng xīchénqì dǎsǎo fángjiān.) — Мама пылесосит комнату.
* **打印机 (dǎyìnjī)**
* **Перевод:** принтер
* **Пример:** 请用打印机打印这份文件。 (Qǐng yòng dǎyìnjī dǎyìn zhè fèn wénjiàn.) — Пожалуйста, распечатай этот документ на принтере.
—
### 2. Емкости, сосуды, инструменты
* **容器 (róngqì)**
* **Перевод:** контейнер, сосуд
* **Пример:** 把食物放在密封容器里。 (Bǎ shíwù fàng zài mìfēng róngqì lǐ.) — Положи еду в герметичный контейнер.
* **瓷器 (cíqì)**
* **Перевод:** фарфор, фарфоровые изделия
* **Пример:** 这些中国瓷器非常精美。 (Zhèxiē Zhōngguó cíqì fēicháng jīngměi.) — Этот китайский фарфор очень изящный.
* **乐器 (yuèqì)**
* **Перевод:** музыкальный инструмент
* **Пример:** 你会演奏什么乐器? (Nǐ huì yǎnzòu shénme yuèqì?) — На каких музыкальных инструментах ты умеешь играть?
* **武器 (wǔqì)**
* **Перевод:** оружие
* **Пример:** 士兵们携带了先进的武器。 (Shìbīngmen xiédàile xiānjìn de wǔqì.) — Солдаты были вооружены современным оружием.
—
### 3. Талант, способности, характер (часто в книжной речи)
* **大器晚成 (dà qì wǎn chéng)**
* **Перевод:** Великий талант созревает поздно. (Идиома о человеке, который достигает успеха в зрелом возрасте).
* **Пример:** 别着急,他可是大器晚成的类型。 (Bié zháojí, tā kěshì dàqìwǎnchéng de lèixíng.) — Не беспокойся, он как раз тот тип, кто достигает успеха позже.
* **器量 (qìliàng)**
* **Перевод:** широта души, великодушие, терпимость
* **Пример:** 作为一个领导,要有器量。 (Zuòwéi yīgè lǐngdǎo, yào yǒu qìliàng.) — Как руководитель, нужно быть великодушным.
* **器重 (qìzhòng)**
* **Перевод:** высоко ценить (о начальнике по отношению к подчинённому)
* **Пример:** 老板很器重他的能力。 (Lǎobǎn hěn qìzhòng tā de nénglì.) — Начальник очень ценит его способности.
—
### 4. Научные и специальные термины
* **器官 (qìguān)**
* **Перевод:** орган (биологический)
* **Пример:** 心脏是人体的重要器官。 (Xīnzàng shì réntǐ de zhòngyào qìguān.) — Сердце — важный орган человеческого тела.
* **仪器 (yíqì)**
* **Перевод:** прибор, инструмент (точный, научный)
* **Пример:** 实验室里有很多精密仪器。 (Shíyàn shì lǐ yǒu hěnduō jīngmì yíqì.) — В лаборатории много точных приборов.
* **变压器 (biànyāqì)**
* **Перевод:** трансформатор (электрический)
* **Пример:** 这个变压器可以把电压升高。 (Zhège biànyāqì kěyǐ bǎ diànyā shēng gāo.) — Этот трансформатор может повышать напряжение.
### Итог:
Иероглиф **器** — это мощный корень, который обозначает:
1. **Устройства** (особенно технические и электрические).
2. **Сосуды** и **инструменты**.
3. **Органы** и **научные приборы**.
4. **Абстрактные качества** человека (талант, терпимость), часто в устоявшихся выражениях.
Его значение легко понять из контекста второго иероглифа в слове.